±¤¾ß¿Í ¸»¾¸°ú ²Ü
1,»çÀüÀû ÀǹÌ
1) ±¤¾ß
±¤¾ß : rB;d]mi(¹Ìµå¹Ù¸£) ±¤¾ß, Ȳ¹«Áö(±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 270ȸ ³ª¿Â´Ù.)
¹Ìµå¹Ù¸£(¸í³²)´Â ´Ù¹Ù¸£(rb'D;)¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, '±¤¾ß, Ȳ¹«Áö'¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.
(a) ¹Ìµå¹Ù¸£´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¼¼ À¯ÇüÀÇ Áö¿ªÀ» ¹¦»çÇϴµ¥ »ç¿ëµÈ´Ù:
¸ñÃÊÁö(¼ö 2:22, ½Ã 65:12, ·½ 23:10); »ç¶÷ÀÌ »ì°í ÀÖÁö ¾Ê´Â ¶¥(½Å 32:10, ¿é 38:26, Àá 21:19, ·½ 9:1); ¿À¾Æ½Ã½º ȤÀº µµ½Ã¿Í À¾ÀÌ ¿©±âÀú±â¿¡ Á¸ÀçÇÏ´Â ³ÐÀº Áö¿ª, À¯´ÙÀÇ ±¤¾ß¿¡´Â ±× ¾È¿¡ Àû¾îµµ 6°³ÀÇ µµ½Ã°¡ ÀÖ¾ú´Ù.
¿ä¸£´ÜÀÇ ±¤¾ß(ÃæÀûÀÇ Æò¾ß)¿¡´Â µµ½ÃµéÀÌ Á¸ÀçÇÏ¸ç ½Ã³» ±¤¾ß¿¡´Â ±× Áö¿ª ¾È¿¡ ¸¹Àº ¿À¾Æ½Ã½ºµéÀÌ ÀÖ´Ù. ¹Ìµå¹Ù¸£´Â ¶ÇÇÑ ºñÀ¯ÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÈ´Ù(È£ 2:5, ·½ 2:31).
(b) ¹Ìµå¹Ù¸£·Î ºÒ¸®¿ì´Â °¡Àå ³ÐÀº Áö¿ªÀº ½Ã³», ³×°Ø, ¿ä´Ü °ñÂ¥±â¿Í ¾Æ¶óºñ¾Æ ±¤¾ßÀÌ´Ù.
Ưº°ÇÑ ±¤¾ß Áö¹æÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù:
ºê¿¤¼¼¹Ù(â 21:14); ¹Ù¶õ(â 21:21, ¹Î10:12, 12:16, 13:3, 13:26, »ï»ó 25:1);
½Å(Ãâ16:1, 17:1, ¹Î 33:11, 33:12); ½Ã³»(¹Î1:19 µî, Ãâ19:1, 19:2, ·¹ 7:38);
½Å Zin(¹Î13:21 32:51, ¼ö15:1); º¦¾ÆÀ¢(¼ö18:12); À¯´Ù(»ñ1:16, ½Ã63ÀÇ Á¦¸ñ);
½Ê(»ï»ó 23:14, »ï»ó 23:24, »ï»ó 26:2); ¸¶¿Â(»ï»ó 23:24, »ï»ó 23:25);
±âºê¿Â(»ïÇÏ 2:24); ´Ù¸Þ¼½(¿Õ»ó19:15); ¿¡µ¼(¿ÕÇÏ 3:8); ¿©·ç¿¤(´ëÇÏ 20:16);
¼ö¸£(Ãâ 15:22, Ãâ 16:1, ¹Î 1:19 µî); ¿¡´ã(¹Î 33:8); ±×µ¥¸ø(½Å 2:26);
µå°í¾Æ(´ëÇÏ 20:20); °¡µ¥½º(½Ã 29:8); ¾Ö±Á(°Ö 20:35).
(c) ÀÌ ±¤¾ß´Â °¡²û Æ÷µµ, »ù, ¹° ¿õµ¢ÀÌ, °, Áñ°ÅÀÌ ½¯¸¸ÇÑ Àå¼Ò µîÀÌ ¾ø´Ù´Â ¶æÀÇ ºÎÁ¤Àû Àǹ̷Π¹¦»çµÇ¸ç, ȤÀº ÁÖ¸ñÇÒ¸¸ÇÑ Áø¼ú, Áï "Çϳª´ÔÀÌ ±¤¾ß¿¡¼ ´ÉÈ÷ ½ÄŹÀ» ÁغñÇϽ÷ª"(½Ã 78:19)¶ó°í ¹¦»çµÈ´Ù.¡¸Âü°í-¹Ìµå¹Ù¸£´Â 70Àοªº»ÀÇ ¿ë¹ý¿¡¼ ¿¡·¹¸ð½º·Î ¹ø¿ªµÇ¾ú´Ù.
2,±¤¾ß¿Í ¸»¾¸
1) ±¤¾ß
±¤¾ß : rB;d]mi(¹Ìµå¹Ù¸£) ±¤¾ß, Ȳ¹«Áö(±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 270ȸ ³ª¿Â´Ù.)
¹Ìµå¹Ù¸£(¸í³²)´Â ´Ù¹Ù¸£(rb'D;)¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, '±¤¾ß, Ȳ¹«Áö'¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.
2) ¸»¾¸
rb'D;(´Ù¹Ù¸£) ¸»ÇÏ´Ù speak
´Ù¹Ù¸£(µ¿»ç)´Â ±âº»¾î±ÙÀ̸ç, '¸»ÇÏ´Ù'¸¦ ÀǹÌÇϸç, '¸»ÇÏ´Ù, ¼±¾ðÇÏ´Ù, ´ãÈÇÏ´Ù, ¸í·ÉÇÏ´Ù, ¾à¼ÓÇÏ´Ù, °æ°íÇÏ´Ù, À§ÇùÇÏ´Ù, ³ë·¡ÇÏ´Ù' µîÀÇ Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 1,150ȸ ³ª¿Â´Ù(â8:15, 12:4, Ãâ9:13, 9:35, 11:2 µî).
1. µ¿ÀÏÇÑ ÀǹÌÀÇ ¾Æ¶ø¾î µÎºÎ¸£(dub[u]r)¿Í ¾ÆÄ«µð¾Æ¾îÀÇ ´Ù¹Ù·ç(dabaru, µµ·Î ¹ÐÄ¡´Ù to push back)¿Í °ü°èµÇ¸ç 'µÚ¿¡ ÀÖ´Ù' to be behind, 'µÇµ¹¸®´Ù' to turn back¶õ Àǹ̰¡ ±× ù° ¶æÀÌ´Ù. ÀÌ ´Ü¾î ¾î±ÙÀÇ ÆÄ»ý¾îµéÀº µ¥ºñ¸£(rybiD] µÞ¹æ back chamber), µµº£¸£(rBeDo [¿Üµý Àå¼Ò] ¸ñÀå[remote place] pasture), µµº£·ÎÆ®([¹è µÚ¿¡ ´Þ¸°] ¶Â¸ñ raft[dragged behind the ship]), ¹Ìµå¹Ù¸£(rB;d]mi ½ºÅÜ Áö´ë steppe)¸¦ Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.
2. µÎ¹ø°·Î "¸»" wordÀ̶õ ¶æÀº ´ëºÎºÐ ¸í»ç ´Ù¹Ù¸£(rb;D; ¸» word, »ç¹°, ÀÏ thing)¿Í ÇÇ¿¤(piel) ÇüÀÇ µ¿»ç("¸»ÇÏ´Ù" to speak, "¿¬¼³ÇÏ´Ù" address)¿¡¼ ÁÖ·Î ¹ß°ßµÇ°í ÀÖ´Ù.
´Ù¹Ù¸£(rb;D; )´Â °ÅÀÇ ÀüÀûÀ¸·Î ÇÇ¿¤(Piel), Ǫ¾Ë(Pual), ÈýÆÄ¿¤(Hithpael), Ä®(Qal)ÀÇ ºÐ»ç·Î »ç¿ëµÇ´Â °Í°°ÀÌ ¾Æ¸¶ ´Ù¹Ù¸£(rb;D;)¶ó´Â ¸í»ç¿¡¼ ÆÄ»ýµÈ µ¿»çÀÎ °Í°°´Ù.
¹Ìµå¹Ù¸£ (rB;d]mi Ȳ¾ß wilderness)ÀÇ ¿ë·Ê´Â °¡Áö°í ÀÖ´Ù.
¾î¶² ¾ð¾î¿¡¼µçÁö ¸»ÇÏ´Â °Í¿¡ ´ëÇÑ ±âº» µ¿»ç¿Í '¸»' word¿¡ ´ëÇÑ ¸í»ç¸¦ Ç¥ÇöÇÏ´Â ´Ü¾îµéÀº Àý´ëÀû Á߿伺À» Áö´Ò ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Ù. µ¿»ç ´Ù¹Ù¸£(rb;D;)¿Í ¸í»ç ´Ù¹Ù¸£(rb;D;)´Â È÷ºê¸®¾î ¼º°æ¿¡¼ ÀÌ·¯ÇÑ Áß¿äÇÑ À§Ä¡¸¦ Â÷ÁöÇÏ°í ÀÖ´Ù.
ÀÌ µÎ ´Ü¾î´Â ±¸¾à¼º°æ¿¡¼ 2,500ȸ ÀÌ»ó »ç¿ëµÇ´Âµ¥, ¸í»ç·Î 1,400ȸ ÀÌ»ó »ç¿ëµÇ¸ç µ¿»ç·Î´Â 1,100ȸ ÀÌ»ó »ç¿ëµÈ´Ù. ÀÌ ´Ü¾îµéÀº ¼À¾î¿¡¼ ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖÀ¸³ª ÀÌ ´Ü¾îÀÇ ±â¿øÀº ºÒºÐ¸íÇÏ´Ù.
¾î¶² ´Ü¾îµéÀº »ç»óÀÇ ¹üÀ§°¡ ³Ð°í ¾ð¾î Àü´ÞÀÚµé, ƯÈ÷ ¾î¶² °³³äÀ» ´Ù¸¥ ¾ð¾î·Î ¹ø¿ªÇÏ°íÀÚ ³ë·ÂÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼ º¹ÇÕÀûÀ¸·Î ÀϾ´Â ¹®Á¦·Î ±¤¹üÀ§ÇÑ Àǹ̸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Ù. ÈìÁ¤¿ª ¼º¼¿¡¼ ´Ù¹Ù¸£´Â ¾à 30°³ÀÇ »óÀÌÇÑ ´Ü¾îµé·Î ¹ø¿ªµÇ°í ÀÖÀ¸¸ç, ´Ù¹Ù¸£´Â 80°³ ÀÌ»óÀÇ »óÀÌÇÑ ´Ü¾îµé·Î ¹ø¿ªÇÏ°í ÀÖ´Ù.
3,±¤¾ß¿¡¼ Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ½
¸»¾¸°ú ±¤¾ß´Â ¾î¿ø»ó ºÒ°¡ºÐ¸®ÀÇ °ü°è¸¦ °¡Áö°í ÀÖ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
±¤¾ß¿¡¼ ¸»¾¸°ú ²Ü
rB;d]mi(¹Ìµå¹Ù¸£ :±¤¾ß) ¡æ rb'D;(´Ù¹Ù¸£ : ¸»¾¸) ¡æ vb'D](µ¥¹Ù½¬ : ²Ü)
±¤¾ß, Ȳ¹«Áö = rB;d]mi ¹Ìµå¹Ù¸£(¸í³²)´Â ´Ù¹Ù¸£(rb'D;)¿¡¼ À¯·¡ÇßÀ¸¸ç, '±¤¾ß, Ȳ¹«Áö'¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. ±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 270ȸ ³ª¿Â´Ù.
¸»ÇÏ´Ù =rb'D;(´Ù¹Ù¸£) speak
´Ù¹Ù¸£(µ¿»ç)´Â ±âº»¾î±ÙÀ̸ç, '¸»ÇÏ´Ù'¸¦ ÀǹÌÇϸç, '¸»ÇÏ´Ù, ¼±¾ðÇÏ´Ù, ´ãÈÇÏ´Ù, ¸í·ÉÇÏ´Ù, ¾à¼ÓÇÏ´Ù, °æ°íÇÏ´Ù, À§ÇùÇÏ´Ù, ³ë·¡ÇÏ´Ù' µîÀÇ Àǹ̷Π»ç¿ëµÇ¾ú´Ù.
±¸¾à¼º°æ¿¡¼ ÀÌ ´Ü¾î´Â ¾à 1,150ȸ ³ª¿Â´Ù(â8:15, 12:4, Ãâ9:13, 9:35, 11:2 µî).
²Ü= vb'D] (µ¥¹Ù½¬) ¹ú²Ü honey
¸ð¼¼¿Í À̽º¶ó¿¤, ¿¤¸®¾ß¿Í ¼±Áöµé°ú ¼¼·Ê ¿äÇÑ
¿¹¼ö´Ô°ú ±×ÀÇ Á¦ÀÚµé°ú »çµµ ¹Ù¿ï! ±×·±µ¥ ³ªÀÇ ±¤¾ß´Â?